音韻學筆記(三)
吳方言裡“王”、“黃”不分的現象,也是有道理的。
大致來說,中古漢語有三十六(守溫三十六字母)或三十七個聲母(廣韻), “王”字屬於雲母(又稱喻三,喻母三等韻),“黃”字屬於匣母。但在上古音中,雲母並不存在,雲母是中古時從匣母中分化出來的,所以上古音中,“王”和“黃”字都屬於匣母(曾運乾喻三歸匣說),也就是說,這兩個字在上古音中發音應該是相同或者非常相似的。
所以,吳方言裡“王”“黃”不分,是上古音的一種殘留。
說是殘留,而不說是保存,是因為上古音中,匣母屬於喉音,也就是說,發這個聲母,需從喉嚨裡送氣發聲才對。但是,現代吳方言裡,王黃都是零聲母,並沒有保存古音。想是雲母沒有從匣母完全分化,兩個聲母的字一起變成零聲母,所以雖然“王”“黃”不分的現象仍在,但已大異古音。
現代普通話中,“王”是零聲母,“黃”是喉音的變化。這是因為近代音時期,雲母全部變成零聲母,而匣母進一步分化成兩個聲母,韻母當中有韻頭i的,變成齒音,比如“嫌”、“巷”、“協”,韻母沒有韻頭的,仍舊保持喉音的聲母,但發聲部位應比上古音稍靠前(而且可能早已清化),比如“黃”、“華”、“合”等等。
結論:吳方言中“王”“黃”不分,反映了上古音中雲母歸匣母的現象,但發音已與古音不同;普通話裡“黃”的聲母,仍保留古音匣母的發聲方式。
呵呵,这个标题我一下子想到了武林外传,
王豆豆还是黄豆豆?